みみず
Mimizu
Cacing tanah
2012-03-25 23:31:00
裏で処理される情報や無意識のうちに感情をコントロールされてる今の状況に
Ura de shori sareru jōhō ya muishiki no uchi ni kanjō o kontorōru sareteru ima no jōkyō ni
Dalam situasi saat ini, di mana informasi diproses di balik layar dan perasaan kita dikendalikan tanpa disadari,
大人(にとって)の都合の良さと
Otona (ni totte) no tsugō no yosa to
Kenyamanan yang cocok bagi orang dewasa
組織の恐ろしさを垣間見た今日この頃(^q^)
Soshiki no osoroshisa o kaimami ta kyō kono goro (^q^)
Aku melihat sekilas betapa mengerikannya sebuah organisasi belakangan ini (^q^).
お母さんは全部知っているのに知らんぷりです
Okaasan wa zenbu shitte iru no ni shiran puri desu
Ibu tahu semuanya, tapi dia pura-pura tidak tahu.
閑話休題。
Kanwa kyūdai.
Ngomong-ngomong.
高校にはいるということは勉強を強制されるってことだということを忘れていました
Kōkō ni hairu to iu koto wa benkyō o kyōsei sareru tte koto da to iu koto o wasurete imashita
Aku lupa bahwa masuk SMA berarti aku akan dipaksa untuk belajar.
進学校ならなおさらだよね、むしろ勉強を好んでしにいきたいんだろうねみんな。
Shingakkō nara naosara da yo ne, mushiro benkyō o kononde shi ni ikitai n darou ne minna.
Apalagi kalau sekolah itu adalah sekolah unggulan, semua orang pasti malah ingin belajar dengan sukarela.
自分はやだ、やだやだやだやだ
Jibun wa yada, yada yada yada yada
Aku tidak mau, tidak mau, tidak mau!
やだああああああああああああ
Yadaaaaaaaaaaaa
Aku tidaaaaaaak mau!
残された命の限り、どれだけ非日常的日常を作れるかをがんばるんだ私は。
Nokosareta inochi no kagiri, doredake hinichijō-teki nichijō o tsukureru ka o ganbaru n da watashi wa.
Selama hidupku tersisa, aku akan berusaha menciptakan sebanyak mungkin rutinitas yang tidak biasa.
つまんないよ!
Tsumannai yo!
Membosankan!
つまなくてどうするんだろう、ばーか(^@^)
Tsumanakute dō suru n darou, bāka (^@^)
Apa gunanya membosankan, bodoh (^@^)?
ばっかじゃないの?ばーか!
Bakka janai no? Bāka!
Apa kamu bodoh? Bodoh!
Source: Ameba