春になったらお洒落が死体の。死体の。死体の、死体の?なんかい打っても死体になるんやけど
Haru ni nattara oshare ga shitai no. Shitai no. Shitai no, shitai no? Nankai utte mo shitai ni narun yakedo
Saat musim semi tiba, aku ingin tampil modis. Modis. Modis… Kenapa setiap kali aku mengetik, selalu jadi “mayat” (shitai)?
2014-02-10 19:27:26
おひさしぶりですさゆりです。
Ohisashiburi desu, Sayuri desu.
Lama tak jumpa, ini Sayuri.
春になったら、お洒落がしたい。と思ったのですが
Haru ni nattara, oshare ga shitai. To omotta no desu ga
Aku berpikir bahwa saat musim semi tiba, aku ingin tampil modis
春はいつ来るものなんやろうかってまず悩んで。
Haru wa itsu kuru mono n yarō ka tte mazu nayande.
Tapi aku mulai bertanya-tanya, kapan sebenarnya musim semi itu akan datang?
きりがないので、3月になったら!ということにしました。私の中で。
Kiri ga nai no de, sangatsu ni nattara! To iu koto ni shimashita. Watashi no naka de.
Karena tidak ada akhirnya, aku putuskan bahwa Maret adalah waktunya! Di dalam pikiranku.
なので、二月が終わる最後の日くらいに、いや、最後の日に、服をいっぱい買いに行こうかなって思っています。
Nanode, nigatsu ga owaru saigo no hi kurai ni, iya, saigo no hi ni, fuku o ippai kai ni ikō kana tte omotte imasu.
Jadi, aku berpikir untuk pergi membeli banyak pakaian pada hari terakhir Februari.
ということを、言いたかったが為だけに久しぶりに日記を認めてみました。
To iu koto o, iitakatta ga tame dake ni hisashiburi ni nikki o mitomete mimashita.
Aku menulis diary ini setelah sekian lama hanya untuk mengatakan hal itu.
ほんとになんでもない、なんでもないんだけど、これだけ、これだけかきたかった。(笑)
Honto ni nandemo nai, nandemo nai n dakedo, kore dake, kore dake kakitakatta. (wara)
Sebenarnya ini tidak penting, tidak penting sama sekali, tapi aku hanya ingin menulis ini. (haha)
年明けてから、少しずつ東京が好きになってきました。
Toshi akete kara, sukoshi zutsu Tōkyō ga suki ni natte kimashita.
Sejak tahun baru, aku mulai menyukai Tokyo sedikit demi sedikit.
さいきん下北沢が気になるのです。
Saikin Shimokitazawa ga ki ni naru no desu.
Akhir-akhir ini, aku tertarik dengan Shimokitazawa.
さっきは春になったらのお話したけど
Sakki wa haru ni nattara no ohanashi shita kedo
Tadi aku bicara tentang musim semi yang akan datang,
春の前に冬がありますからね、今は2014年の冬をめいっぱい楽しんでます
Haru no mae ni fuyu ga arimasu kara ne, ima wa nisenjūyonen no fuyu o meippai tanoshinde masu.
Namun sebelum musim semi, masih ada musim dingin, dan sekarang aku menikmati musim dingin 2014 dengan sepenuh hati.
雪だるまも作って、雪合戦もして、はじめて恵方巻きも食べて(ちゃんと東北東を向いて無言で食べたよ)、もうすぐバレンタインデーなので、チョコレートも作ろうと目論んでます。
Yukidaruma mo tsukutte, yukigassen mo shite, hajimete ehōmaki mo tabete (chanto tōhokutō o muite mugon de tabeta yo), mō sugu barentain dē nanode, chokorēto mo tsukurō to mokuronde masu.
Aku sudah membuat manusia salju, bertarung dengan bola salju, makan Ehōmaki untuk pertama kali (menghadap timur laut tanpa bicara!), dan karena Valentine sebentar lagi, aku merencanakan untuk membuat cokelat.
あ、あと、初めて舞台というものを観に行ったりしました。
A, ato, hajimete butai to iu mono o mi ni ittari shimashita.
Oh ya, aku juga menonton sebuah pertunjukan teater untuk pertama kalinya.
大好きなドラマのロケ地巡りもしました。
Daisuki na dorama no rokechi meguri mo shimashita.
Aku juga melakukan tur lokasi syuting drama favoritku.
テレクラは不動産やに、主人公の家は古着屋さんになっていた。
Terekura wa fudōsan ya ni, shujinkō no ie wa furugiya-san ni natte ita.
Tempat layanan telepon berubah menjadi agen properti, dan rumah tokoh utama menjadi toko baju bekas.
あとはなにかね、そんなもんか。
Ato wa nanika ne, sonna mon ka.
Apa lagi ya, mungkin hanya itu.
中学生の頃の私は、今よりも特に劣等感が強く、容姿にコンプレックスを抱いておりました。
Chūgakusei no koro no watashi wa, ima yori mo tokuni rettōkan ga tsuyoku, yōshi ni konpurekkusu o daite orimashita.
Saat aku SMP, rasa mindaku lebih kuat daripada sekarang, terutama tentang penampilan fisikku.
そんな私に、某パンクバンドのお兄さんが、
Sonna watashi ni, bō pankubando no onīsan ga,
Suatu hari, kakak dari sebuah band punk terkenal berkata padaku,
「自分に期待をし過ぎてるから、辛いんだよ。自分はこうなんだって認めたら、楽だよ」
“Jibun ni kitai o shisugiteru kara, tsurai n da yo. Jibun wa kō nan da tte mitometa ra, raku da yo”
“Kamu terlalu berharap banyak pada dirimu sendiri, itu yang membuatmu menderita. Jika kamu menerima dirimu apa adanya, itu akan lebih mudah.”
って教えてくれたんです。
Tte oshiete kuretan desu.
Dia mengajariku hal itu.
その時私すごーく恥ずかしくなって、
Sono toki watashi sugōku hazukashiku natte,
Saat itu, aku merasa sangat malu,
「私はこんなに自分の事を卑下しているのに、心のどこかで自分は行けると思ってたんだ。馬鹿みたいだ、ああ恥ずかしい恥ずかしい。」
“Watashi wa konna ni jibun no koto o hige shite iru no ni, kokoro no dokoka de jibun wa ikeru to omotteta n da. Baka mitai da, ā hazukashī hazukashī.”
“Meskipun aku selalu merendahkan diriku sendiri, di lubuk hatiku, aku merasa bahwa aku bisa berhasil. Bodoh sekali, ah, memalukan, sangat memalukan.”
ってとても自分が卑しい人間みたいに思えてきた。って出来事がありまして、
Tte totemo jibun ga iyashī ningen mitai ni omoete kita. Tte dekigoto ga arimashite,
Itu membuatku merasa seperti orang yang hina. Itu adalah sebuah pengalaman.
その言葉によって救われたかどうかってことまで覚えてないので、おそらく結果的には救われてはないと思うんですがまぁそんなことがあったなぁってくらいに今日思い出しました。
Sono kotoba ni yotte sukuwareta ka dō ka tte koto made oboete nai no de, osoraku kekkateki ni wa sukuwarete wa nai to omou n desu ga mā sonna koto ga atta nā tte kurai ni kyō omoidasimashita.
Aku bahkan tidak ingat apakah kata-kata itu menyelamatkanku atau tidak, tapi hari ini aku ingat bahwa itu pernah terjadi.
今も自分のことは好きじゃないし、好きじゃないからこそ、期待しています。
Ima mo jibun no koto wa suki janai shi, suki janai kara koso, kitai shite imasu.
Sampai sekarang, aku masih tidak suka dengan diriku, dan justru karena itu, aku masih berharap.
諦めた
ら楽なんでしょうけどね。
Akirametara raku n darou kedo ne.
Tentu saja, jika aku menyerah, itu akan lebih mudah.
ありのままを受け入れる、のも大事だと、そのバランスなんだろうなとは感じますけど。
Ari no mama o ukeireru, no mo daiji da to, sono baransu n darou na to wa kanjimasu kedo.
Menerima diriku apa adanya juga penting, dan aku merasa bahwa itu adalah keseimbangan.
最近は、周りの人が私に自信を与えてくれるので、ようやくそれを信じれるようになってきた所です。
Saikin wa, mawari no hito ga watashi ni jishin o ataete kureru no de, yōyaku sore o shinjireru yō ni natte kita tokoro desu.
Akhir-akhir ini, orang-orang di sekitarku memberikan kepercayaan diri, dan aku akhirnya bisa mulai mempercayainya.
自ら自信を付けていいかんば、って思ってます。
Mizukara jishin o tsukete ii kanba, tte omotte masu.
Aku berpikir untuk membangun kepercayaan diriku sendiri.
まぁなんていうかその、
Mā nante iu ka sono,
Yah, intinya…
期待してもらって良いと思います。
Kitai shite moratte ii to omoimasu.
Aku rasa itu baik jika kamu berharap padaku.
期待しててください。
Kitai shitetekudasai.
Tolong terus berharap padaku.
(・∀・)
2014年もよろしくおねがいします(・∀・)
Nisenjūyonen mo yoroshiku onegaishimasu (・∀・)
Semoga tahun 2014 juga baik untukmu (・∀・)
Mステでたい~
M Sute de tai~
Aku ingin tampil di Music Station~
Source: Ameba