hatenablog2019Oktoberyakiniku umai

焼肉うまい

yakiniku umai

Daging panggang enak

2019-10-25

聞くところによると、今年の冬は組み立て式らしい
kiku tokoro ni yoru to, kotoshi no fuyu wa kumitate-shiki rashii
Kabarnya, musim dingin tahun ini akan berbentuk rakitan.

キットが届いたら自分で組み立てなければいけないわけだけど
kitto ga todoitara jibun de kumitatenakereba ikenai wake da kedo
Saat kit-nya tiba, kita harus merakitnya sendiri.

今の季節が好きだし面倒だからしばらく放置していると思う。
ima no kisetsu ga suki da shi mendou dakara shibaraku houchi shiteiru to omou.
Aku suka musim saat ini dan merasa malas, jadi mungkin aku akan membiarkannya untuk sementara.

だけどそのまま放ったらかして秋、自分だけ続けてたら二度と会えなくなる人がいますね。ひとりになるのか?ほぼ全員が冬に行きますもんね。
dakedo sono mama hottarakashite aki, jibun dake tsuduketetara nidoto aenaku naru hito ga imasu ne. hitori ni naru no ka? hobo zen’in ga fuyu ni ikimasu mon ne.
Namun, jika aku membiarkannya begitu saja di musim gugur ini, akan ada orang-orang yang tidak akan pernah bisa kutemui lagi. Apakah aku akan sendirian? Hampir semua orang akan pergi ke musim dingin, kan?

まぁまた来年も秋来るしね。でも本当にまた来るか分かんないから惜しいのにね。
maa mata rainen mo aki kuru shi ne. demo hontou ni mata kuru ka wakannai kara oshii no ni ne.
Yah, musim gugur akan datang lagi tahun depan, tapi kita tidak benar-benar tahu apakah itu akan datang lagi, jadi itu menyedihkan.

確定的なものがあればひとは強くなれますね
kakuteki na mono ga areba hito wa tsuyoku naremasu ne
Jika ada sesuatu yang pasti, manusia bisa menjadi kuat.

不確定を前に、それはそれは心細くなります
fukakutei o mae ni, sore wa sore wa kokorobosoku narimasu
Namun, di hadapan ketidakpastian, kita menjadi sangat gelisah.

絶対的、な幸せ、絶対的な不幸
zettai-teki, na shiawase, zettai-teki na fukou
Kebahagiaan yang mutlak, kesedihan yang mutlak.

さようなら以外の方法で“絶対”を守るには
sayounara igai no houhou de “zettai” o mamoru ni wa
Untuk mempertahankan “mutlak” tanpa mengucapkan selamat tinggal,

見えんものを信じること、それだけだ、それがどうしても、むずかしくなってしまったら、さようならするしかない?なかったのか?
mien mono o shinjiru koto, sore dake da, sore ga doushitemo, muzukashiku natte shimattara, sayounara suru shika nai? nakatta no ka?
Hanya dengan mempercayai hal-hal yang tak terlihat. Jika itu menjadi terlalu sulit, apakah kita harus mengucapkan selamat tinggal? Apakah memang tidak ada cara lain?

ちゃんと何でもありにすることを誓ってね。
chanto nandemo ari ni suru koto o chikatte ne.
Berjanjilah untuk menerima semuanya apa adanya.

見えてるものに囚われないでね。どうかどうか
mieteru mono ni torawarenaide ne. douka douka
Jangan terjebak pada apa yang terlihat. Tolong, sungguh.

こころを言葉にしてね
kokoro o kotoba ni shite ne
Utarakan isi hatimu dengan kata-kata.

自分なりのバランス、というものがあるらしい
jibun nari no baransu, to iu mono ga aru rashii
Sepertinya ada keseimbangan yang khas bagi setiap orang.

抗う って 整える って意味らしい
aragu tte totonoeru tte imi rashii
Ternyata, melawan juga bisa berarti menyeimbangkan.

平衡を保ち損ねて落ちた海の感触や風上にいる誰かの表情のことばかりが気掛かりで、
heikou o tamochi sokonete ochita umi no kanshoku ya kazakami ni iru dareka no hyoujou no koto bakari ga kigakari de,
Aku terus memikirkan perasaan jatuh ke laut setelah kehilangan keseimbangan, atau ekspresi seseorang yang berada di seberang angin.

崩れてはいけないバランス其れ自体もとても大切なものだった、ってことに目が向いたりなどし すこしあたらしい景色が見えている
kuzurete wa ikenai baransu sore jitai mo totemo taisetsu na mono datta, tte koto ni me ga muitari nado shi sukoshi atarashii keshiki ga miete iru
Keseimbangan yang tidak boleh runtuh itu sendiri juga merupakan sesuatu yang sangat penting, dan aku mulai menyadarinya, sehingga aku bisa melihat pemandangan yang sedikit baru.

揺れながら生きているんだねー
yurenagara ikiteiru nda ne
Kita hidup dengan bergoyang, ya.

Source: hatenablog