tumblr2016AgustusKashi o kaite imasu

歌詞を書いています

Kashi o kaite imasu

Aku sedang menulis lirik.

Agustus 14, 2016

昔は 
mukashi wa
Dulu,

それこそ何かが降ってくるみたいに
sore koso nanika ga futte kuru mitaina
Aku menulis lirik seolah-olah sesuatu turun dari langit.

作詞をしていたのだけど
sakushi o shite ita no dakedo
Aku menulis lirik, tetapi

今は違う 書き始めてから生まれる
ima wa chigau, kaki hajimete kara umareru
Sekarang berbeda, konten lahir setelah aku mulai menulis.

.
.

頭が乱れてきたから日記でも書こうかと先ほど、
atama ga midarete kita kara nikki demo kakou ka to sakihodo,
Karena kepalaku mulai kacau, aku berpikir untuk menulis diari,

open officeを開いたところで歌詞の種が生まれた
open office o hiraita tokoro de kashi no tane ga umareta
Ketika aku membuka Open Office, benih lirik muncul.

書こうと思って 始めて書く内容が生まれてくる訳です。
kakou to omotte hajimete kaku naiyou ga umarete kuru wake desu.
Saat aku memutuskan untuk menulis, konten yang ingin kutulis lahir.

.
.

私は普通の人なんだよ
watashi wa futsuu no hito nanda yo
Aku adalah orang biasa.

メロディも歌詞も、降っても湧いてもこないんだよ
merodi mo kashi mo, futte mo waite mo konai n da yo
Melodi dan lirik tidak turun atau muncul begitu saja.

ここには何もなく、
koko ni wa nanimo naku,
Tidak ada apa pun di sini,

そう でもだからって なんということもないけれど
sou, demo dakara tte nanto iu koto mo nai keredo
Ya, tetapi itu tidak ada artinya,

ただただ 生きて 作るだけ で
tada tada ikite tsukuru dake de
Hanya hidup dan menciptakan.

あ 近況的 なのです
a, kinkyou-teki na no desu
Ah, ini adalah tentang keadaan terkini.

.
.

昨日は初めての野外フェスを経験してきました。
kinou wa hajimete no yagai fesu o keiken shite kimashita.
Kemarin aku mengalami festival luar ruangan untuk pertama kalinya.

あ、すきだ と思った
a, suki da to omotta
Oh, aku merasa suka.

.
16歳ぐらいのとき、「目標は何?」と大人に聞かれて
juuroku sai gurai no toki, “mokuhyou wa nani?” to otona ni kikarete
Saat aku berusia sekitar 16 tahun, ketika ditanya oleh orang dewasa, “Apa tujuannya?”

とりあえず訳も分からず「フェスに出たい」と答えていた時期がありました。(行ったこともなかったのに。笑)
toriaezu wake mo wakarazu “fesu ni detai” to kotaete ita jiki ga arimashita. (itta koto mo nakatta noni. warau)
Aku menjawab, “Aku ingin tampil di festival,” tanpa memahami maksudnya. (Padahal aku belum pernah pergi. Haha.)

でも、昨日やっと実態が見えた。実が、味が!
demo, kinou yatto jittai ga mieta. mi ga, aji ga!
Tetapi, kemarin akhirnya aku melihat kenyataannya. Rasanya, cita rasanya!

.
なんだろう?
nandaro?
Apa ini?

.
匂いがした。
nioi ga shita.
Ada bau.

あのステージすきだ。
ano suteeji suki da.
Aku suka panggung itu.

.
もっときいてもらいたい と 芽生えたよ。
motto kiite moraitai to mebaeta yo.
Aku merasa ingin lebih didengarkan.

.
.
.

クリープハイプもKANA-BOONもかっこよかった。
Kuriipu Haipu mo KANA-BOON mo kakkoyokatta.
Creep Hyp dan KANA-BOON juga keren.

あと4年ぶりに観れた、tricot。かっこよかった。
ato yon nen buri ni mirenakatta, tricot. kakkoyokatta.
Aku juga bisa melihat tricot setelah 4 tahun. Mereka keren.

4年の間、リリースされた曲たち、とても好きだから、想像するゾッとするのです。
yon nen no aida, riri-su sareta kyoku tachi, totemo suki dakara, souzou suru zotto suru no desu.
Selama 4 tahun, lagu-lagu yang dirilis sangat aku suka, jadi aku merasa merinding memikirkannya.

どんな4年を過ごしてきたんだろうか。
donna yon nen o sugoshite kita ndarou ka.
Bagaimana aku menghabiskan 4 tahun itu?

4年前といえばそうだ、ちょうど例のごとき16歳。
yon nen mae to ieba sou da, choudou rei no gotoki juuroku sai.
Empat tahun yang lalu, ya, tepat ketika aku berusia 16 tahun.

昨日クリープハイプがHE IS MINEを演奏していたけれど
kinou Kuriipu Haipu ga HE IS MINE o ensou shite ita keredo
Kemarin, Creep Hyp memainkan “HE IS MINE,”

その頃私も福岡のライブハウスで、
sono koro watashi mo Fukuoka no raibu hausu de,
Pada waktu itu, aku juga menyanyikannya di sebuah rumah konser di Fukuoka,

バンドでコピーしてセックスしようって歌ってたんだよな、うわ。
bando de kopii shite sekkusu shiyou tte utatte tan da yo na, uwa.
Aku menyanyikannya sambil melakukan cover bersama band, wow.

16歳のわたしは何も残せずどこにも行けないなんて嘆いていたんだけど
juuroku sai no watashi wa nani mo nokosezu doko ni mo ikenai nante nageite ita n da kedo
Saat berusia 16 tahun, aku merasa tidak bisa meninggalkan apa pun dan tidak bisa pergi ke mana pun,

ゆっくりでもここまで歩いてきたんだと 改めて。
yukkuri demo koko made aruite kita nda to aratamete.
Tapi, meskipun perlahan, aku telah berjalan sampai sejauh ini.

感じれた昨日だった
kanjireta kinou datta
Itu adalah kemarin yang bisa ku rasakan.

.
この足はどこまで行くだろ
kono ashi wa doko made iku darou
Kaki ini akan pergi sampai mana?

どこまで行きたいと思うんだろ
doko made ikitai to omou ndarou
Sampai mana aku ingin pergi?

.
もうすぐデビューから一年だー。
mou sugu debyuu kara ichinen da—.
Tak lama lagi sudah setahun sejak debut.

.
.
.
あとは最近よく映画をみてます
ato wa saikin yoku eiga o mite masu
Selain itu, aku sering menonton film akhir-akhir ini.

いままでで一番映画に関心のある時期みたいだ
ima made de ichiban eiga ni kanshin no aru jiki mitai da
Sepertinya ini adalah waktu di mana aku paling tertarik pada film.

.
.

今日みてたのは
kyou miteta no wa
Film yang aku tonton hari ini adalah

.
undo
undo

.
.

待ってる を 縛ってた 
matteru o shibatteta
”Mengikat yang menunggu”

って良い台詞だね
tte ii serifu da ne
Itu adalah kalimat yang bagus.

.
.

もしあなたと逢えたら
moshi anata to aetara
Jika aku bisa bertemu denganmu,

私の両腕はどこを触ってみたいと思うんかな。
watashi no ryou ude wa doko o sawatte mitai to omou n kana.
Bagian tubuhku ingin kupeluk di mana, ya?

顔 か 手 か 唇 か
kao ka te ka kuchibiru ka
Apakah wajah, tangan, atau bibir?

どんな風に伝えようかな、
donna fuu ni tsutaeyou kana,
Bagaimana aku akan menyampaikannya

, ya?

.
.
.

文章書くのつかれた
bunshou kaku no tsukareta
Aku lelah menulis.

改行のさせ方わからんくていらん点でカモフラージュ
kaigyou no sasenokata wakaranakute iran ten de kamofura-ju
Aku tidak tahu cara memberi jeda, jadi aku menyamarkannya dengan titik yang tidak perlu.

.
歌詞に戻ります
kashi ni modorimasu
Kembali ke lirik.

.
おやすみ
oyasumi
Selamat malam.

9:59pm | URL: https://tmblr.co/ZgbqPn2AitLqq