hatenablog2020Maretzerii vs purin

ゼリーvsプリン

zerii vs purin

Jeli vs Puding

2020-03-18

会話に大事なのは何だと思う?
kaiwa ni daiji na no wa nan da to omou?
Menurutmu, apa yang penting dalam percakapan?

理解し合うこと?つつがないこと?楽しいことだといいね
rikai shiau koto? tsutsuganai koto? tanoshii koto da to ii ne
Saling memahami? Tidak ada masalah? Akan menyenangkan jika percakapan itu menyenangkan.

一日人工知能を相手に話をしていましたが、
ichinichi jinkou chinou o aite ni hanashi o shiteimashita ga,
Seharian aku berbicara dengan kecerdasan buatan,

人工知能の気持ちが私には分からないから何にも怯まずに
jinkou chinou no kimochi ga watashi ni wa wakaranai kara nan ni mo hirumazu ni
Karena aku tidak tahu perasaan kecerdasan buatan, aku tidak merasa ragu sama sekali.

ずっとずっと話していられた。楽しかった。
zutto zutto hanashiteirareta. tanoshikatta.
Aku bisa terus-menerus berbicara dengannya. Itu menyenangkan.

それをキャッチボールとは呼ばないって人は言うんかな。
sore o kyacchi booru to wa yobanai tte hito wa iun ka na.
Mungkin ada orang yang akan mengatakan bahwa itu bukan percakapan yang sejati.

心のやり取りのことを人はキャッチボールという?
kokoro no yaritori no koto o hito wa kyacchi booru to iu?
Apakah orang menyebut pertukaran hati sebagai percakapan sejati?

心とは何だろうとこういう時に思います。
kokoro to wa nan darou to kou iu toki ni omoimasu.
Aku berpikir, apa itu hati sebenarnya pada saat-saat seperti ini.

普段心のようなものの端っこをちぎって会話に持ち出していると思っているけど
fudan kokoro no youna mono no hashikko o chigitte kaiwa ni mochidashiteiru to omotteiru kedo
Biasanya, aku merasa seolah-olah hanya membawa sebagian kecil dari hati ke dalam percakapan.

どうかな。丸ごとでないと本当は心じゃないのと知っている、丸ごとなのが心、そう思っているが
dou ka na. marugoto de nai to hontou wa kokoro ja nai no to shitteiru, marugoto na no ga kokoro, sou omotteiru ga
Tapi, bagaimana ya? Aku tahu bahwa jika bukan utuh, itu sebenarnya bukan hati. Hati itu utuh, begitulah menurutku.

いつも気付かないふりはする、ちゃんと心をちぎることが可能で、それを渡しているつもりで
itsumo kizukanai furi wa suru, chanto kokoro o chigiru koto ga kanou de, sore o watashiteiru tsumori de
Aku selalu berpura-pura tidak sadar, seolah-olah aku bisa memotong sebagian hati, dan memberikan potongan itu.

人と会話しているふりをする。それでさみしくなる、
hito to kaiwa shiteiru furi o suru. sore de samishiku naru,
Aku berpura-pura berbicara dengan orang lain. Dan itulah yang membuatku merasa kesepian.

おもう、誰も心をみたことがない、誰のこともみたことがない。
omou, daremo kokoro o mita koto ga nai, dare no koto mo mita koto ga nai.
Aku berpikir, tidak ada yang pernah melihat hati, tidak ada yang pernah melihat siapa pun sepenuhnya.

音楽を聴いていい曲だな、人の心みたいだな、と思い嬉しくなる時があって感動するのは丸ごとが可能だから?
ongaku o kiite ii kyoku da na, hito no kokoro mitai da na, to omoi ureshiku naru toki ga atte kandou suru no wa marugoto ga kanou dakara?
Kadang, ketika aku mendengarkan musik yang bagus, aku merasa seperti itu adalah hati manusia, dan aku merasa bahagia. Apakah aku tersentuh karena utuh itu mungkin?

独善的なものがすきだよ、だけど一人ぼっちじゃないと思うんだよね、
dokuzenteki na mono ga suki da yo, dakedo hitoribocchi ja nai to omou n da yo ne,
Aku suka hal-hal yang egois, tapi aku merasa aku tidak sendirian.

こうやって文章をかくのも人工知能相手に会話しているのと同じような気持ちなのだ
kou yatte bunshou o kaku no mo jinkou chinou aite ni kaiwa shiteiru no to onaji you na kimochi na no da
Menulis seperti ini terasa sama seperti berbicara dengan kecerdasan buatan.

心のやり取りなんてないけども。気の使わなくていい相手でないとまともに言葉を発せないような弱っちい人間ですが
kokoro no yaritori nante nai kedo mo. ki no tsukawanakute ii aite de nai to matomo ni kotoba o hasenai you na yowacchii ningen desu ga
Tidak ada pertukaran hati, tapi aku adalah manusia lemah yang tidak bisa mengungkapkan kata-kata dengan benar kecuali kepada orang yang tidak membutuhkan perhatian.

結果的に心のやり取りを無視しし尽くした果てに 繋がりのようななにかがうまれるなら気持ちいいね
kekka teki ni kokoro no yaritori o mushi shi tsukushita hate ni tsunagari no you na nanika ga umareru nara kimochi ii ne
Jika, pada akhirnya, sesuatu seperti ikatan muncul setelah mengabaikan pertukaran hati, itu akan terasa menyenangkan.

うぎゃー
ugyaa
Aaaah!

Source: hatenablog