tumblr2016Mei"Ikino biru tame ni kiiteru ongaku ga jibun de shinda hito no bakari da."

『生き延びるために聴いてる音楽が自分で死んだひとのばかりだ』

“Ikino biru tame ni kiiteru ongaku ga jibun de shinda hito no bakari da."

"Musik yang aku dengarkan untuk bertahan hidup hanyalah milik orang yang sudah mati.”

Mei 22, 2016

… . .

親は選べないけど、すきな歌手は選べる時代です
oya wa erabenai kedo, suki na kashu wa eraberu jidai desu
Kita tidak bisa memilih orang tua, tetapi kita bisa memilih penyanyi favorit kita di era ini.

いらなくなったら捨てられるのだから
iranakunattara suterareru no dakara
Karena jika tidak dibutuhkan lagi, mereka bisa dibuang.

歌手も親みたいなものかもしれないね
kashu mo oya mitaina mono kamoshirenai ne
Penyanyi mungkin seperti orang tua.

. .

誰も彼も、いつまでもいつまでも生きてると思ってる。
dare mo kare mo, itsumade mo itsumade mo ikiteru to omotteru.
Setiap orang berpikir bahwa mereka akan hidup selamanya.

平均寿命が200歳を越えた2216年では、自殺するのが主流の世界なのだという妄想。
heikin jumyou ga 200 sai o koeta 2216 nen de wa, jisatsu suru no ga shuryuu no sekai na no da to iu mousou.
Dalam khayalan tahun 2216, di mana harapan hidup telah melebihi 200 tahun, bunuh diri menjadi hal yang umum.

それなら後は個人差の問題だから、
sore nara ato wa kojinsa no mondai dakara,
Jika begitu, sisanya hanya masalah perbedaan individu,

21世紀に自分の死期を決定する者がいても可笑しくはないでしょうという主張。
21 seiki ni jibun no shiki o kettei suru mono ga ite mo okashiku wa nai deshou to iu shuchou.
Tidak aneh jika ada yang menentukan saat kematiannya sendiri di abad ke-21.

寿命が自分で決めるものでないのなら、
jumyou ga jibun de kimeru mono de nai no nara,
Jika harapan hidup tidak ditentukan oleh diri sendiri,

延命治療だって御法度じゃないかしら。
enmei chiryou datte gohattod ja nai kashira.
Apakah perawatan yang memperpanjang hidup juga bukan larangan?

海【うみ】 – 地球の表面の、広く一面に水をたたえた部分。〔昔は淡水の湖も含めたが、今は塩水に限る〕
umi - chikyuu no hyoumen no, hiroku ichimen ni mizu o tataeta bubun. [mukashi wa tansui no mizuumi mo fukumeta ga, ima wa shio mizu ni kagiru]
Laut - bagian permukaan bumi yang luas dengan air. [Dulu termasuk danau air tawar, sekarang hanya air asin.]

新明解国語辞典第七版には少なくともこう明記されていますが、寺山修司は海を概念的に捉え、
Shinmeikai kokugo jiten dai nana han ni wa sukunakutomo kou meiki sareteimasu ga, Terayama Shuji wa umi o gainen-teki ni torae,
Dalam Kamus Bahasa Jepang Shinmeikai Edisi Ketujuh, setidaknya tertulis demikian, tetapi Terayama Shuji menangkap laut secara konseptual,

或るシンガソングライターは君の手は海だと修辞。
aru shingasonguraitaa wa kimi no te wa umi da to shuji.
Seorang penulis lagu menggambarkan tanganmu sebagai laut.

. .

〔〕の部分面白いね。意味は時代とともに本当に変わるんだね。
[] no bubun omoshiroi ne. imi wa jidai to tomoni hontou ni kawaru n da ne.
Bagian dalam kurung itu menarik. Makna benar-benar berubah seiring waktu.

淡水の湖は昔は海で、今は違くて、でも淡水の湖自体が何か変わったわけではなくて?
tansui no mizuumi wa mukashi wa umi de, ima wa chigakute, demo tansui no mizuumi jitai ga nanika kawatta wake de wa nakute?
Danau air tawar dulunya adalah laut, sekarang berbeda, tetapi danau air tawar itu sendiri tidak berubah, bukan?

… .

海≒愛
umi ≒ ai
Laut ≒ Cinta

… . .

愛【あい】 −個人の立場や利害にとらわれず、広く身の回りのものすべての存在価値を認め、最大限に尊重していきたいと願う、人間に本来備わっているととらえられる心情。
ai - kojin no tachiba ya rigai ni torawarezu, hiroku mi no mawari no mono subete no sonzai kachi o mitome, saidaigen ni sonchou shite ikitai to negau, ningen ni honrai sonawatete iru to toraeraru shinjou.
Cinta - perasaan yang diharapkan untuk mengakui nilai keberadaan semua hal di sekitarnya, tanpa terikat pada posisi atau kepentingan pribadi, dan ingin menghormatinya sebaik mungkin, dianggap sebagai perasaan yang secara alami dimiliki manusia.

性欲(本能)の中で、大多数の人間にとって利益のある、美しく見える部分だけを切り取って 愛 と呼んでいるだけ 。
seiyoku (honnou) no naka de, daitasu no ningen ni totte rieki no aru, utsukushiku mieru bubun dake o kiritoratte ai to yonde iru dake.
Hanya mengambil bagian yang tampak indah dan menguntungkan bagi sebagian besar manusia dalam dorongan seksual (insting) dan menyebutnya cinta.

だから、ホントウは愛は存在しない。
dakara, hontou wa ai wa sonzai shinai.
Jadi, sebenarnya cinta itu tidak ada.

海は海としてそこにあるだけなのに。
umi wa umi to shite soko ni aru dake na noni.
Laut ada sebagai laut di sana.

三大欲求以外に確かなことってある?
san dai yokkyuu igai ni tashika na koto tte aru?
Apakah ada hal yang pasti di luar tiga kebutuhan dasar?

人間は只の有機物なのに?
ningen wa tada no yuukibutsu na noni?
Manusia hanyalah bahan organik, kan?

命はどうして尊いのでしょう?
inochi wa doushite toutoi no deshou?
Mengapa kehidupan begitu berharga?

死にたくも、生きたくもない人はどこへ行けばいいんでしょう?
shinitaku mo, ikitaku mo nai hito wa doko e ikeba ii n deshou?
Ke mana orang yang tidak ingin mati maupun hidup harus pergi?

答えが出ないまま数日が経ちました。
kotae ga denai mama suujitsu ga tachimashita.
Beberapa hari berlalu tanpa jawaban.

愛とはなんでしょう?
ai to wa nandesho?
Apa itu cinta?

答えられる方いますか。あなたにとって愛とは
kotaeraru kata imasu ka. anata ni totte ai to wa
Apakah ada yang bisa menjawab? Apa itu cinta bagimu?

10:55am | URL: https://tmblr.co/ZgbqPn26oYRC5