tumblr2017MaretSaikin mono o yoku nakusu

最近物をよく失くす

Saikin mono o yoku nakusu

Belakangan ini, aku sering kehilangan barang.

Maret 8, 2017

この前の土曜日は1日で二回も定期入れを落とした。二度とも戻って来た。
kono mae no doyoubi wa 1 nichi de nikai mo teiki ire o otoshita. nido to mo modotte kita.
Hari Sabtu lalu, aku menjatuhkan dompetku dua kali dalam satu hari. Keduanya kembali.

同じ日に、失くしたと思っていたイヤフォンが手元に戻って来た。
onaji hi ni, nakushita to omotte ita iyafon ga temoto ni modotte kita.
Pada hari yang sama, earphone yang kukira hilang kembali ke tanganku.

しかしその日のうちにまた失くしてしまった
shikashi sono hi no uchi ni mata nakushite shimatta.
Namun, pada hari itu juga aku kehilangan lagi.

多分もう戻ってこない
tabun mou modotte konai.
Mungkin tidak akan kembali lagi.

昨日は財布をスタジオに忘れて帰った。悲しくなった
kinou wa saifu o sutajio ni wasurete kaetta. kanashiku natta.
Kemarin, aku lupa dompet di studio dan pulang. Itu membuatku sedih.

色んなことをすぐ忘れるので(というかそもそも記憶してない)
ironna koto o sugu wasureru node (to iu ka somosomo kioku shitenai)
Aku cepat melupakan banyak hal (atau sebenarnya tidak mengingat sama sekali),

おもったことをその都度メモに取るようにした今週です
omotta koto o sono tsudo memo ni toru you ni shita konshuu desu.
Minggu ini, aku mulai mencatat setiap pikiran yang muncul.

今日は眼科へ行った
kyou wa ganka e itta
Hari ini, aku pergi ke dokter mata.

本屋で本を8冊買った。
honya de hon o hassatsu katta.
Aku membeli delapan buku di toko buku.

いま本を読むべき時期だ、と的確にわかった。
ima hon o yomu beki jiki da, to tekikaku ni wakatta.
Aku menyadari bahwa sekarang adalah waktu yang tepat untuk membaca buku.

生きてて
ikitetē
Hidup itu

言葉になることなんて、言葉にできそうな感情なんて、全体のほんの一部ですね
kotoba ni naru koto nante, kotoba ni deki sou na kanjou nante, zentai no honno ichibu desu ne
Hal-hal yang bisa diungkapkan dengan kata-kata hanyalah sebagian kecil dari keseluruhan.

それぞれの人間の体内で選別されて
sorezore no ningen no tainai de senbetsu sarete
Di dalam tubuh setiap manusia, hal itu diseleksi,

立場やその場の雰囲気や信頼度など考慮した上で、口にできそうなもの、だけが体外進出するワケですヨネ
tachiba ya sono ba no fun’iki ya shinraido nado kouryo shita ue de, kuchi ni deki sou na mono, dake ga taigai shinsutsu suru wake desu yone
Dengan mempertimbangkan posisi, suasana, dan tingkat kepercayaan, hanya hal-hal yang mungkin diucapkan yang akan keluar.

しかし人間は言葉を駆使して他人と日々様々なものを共有していかねばならんのですね。大変だ、な?地球人よ
shikashi ningen wa kotoba o kushi shite tanin to hibi samazama na mono o kyōyū shite ikaneba naran no desu ne. taihen da, na? chikyuu hito yo
Namun, manusia harus menggunakan kata-kata untuk berbagi berbagai hal dengan orang lain setiap hari. Itu sulit, bukan? Manusia bumi.

しかし
shikashi
Namun,

口にできそうにないもので、言葉には収められそうにないもので、
kuchi ni deki sou ni nai mono de, kotoba ni wa osamerare sou ni nai mono de,
Dengan hal-hal yang sepertinya tidak bisa diungkapkan,

コミュニケートできる相手が恋人であればとても良いだろうなと思いました。
komyunikeeto dekiru aite ga koibito de areba totemo yoi darou na to omoimashita.
Akan sangat baik jika pasangan adalah orang yang bisa berkomunikasi dengan hal-hal seperti itu.

ようするに音楽とは
yousuru ni ongaku to wa
Singkatnya, musik adalah

わたしにとってそういうものなのですね
watashi ni totte sou iu mono na no desu ne
Bagi diriku, itu adalah sesuatu yang seperti itu.

おんがくみたいなひとがすき
ongaku mitaina hito ga suki
Aku suka orang yang seperti musik.

あーれ
aa—re
Ah,

ことばにこんなに苦しめられているのになぜ日記書いちゃったんだ???
kotoba ni konna ni kurushimerarete iru no ni naze nikki kaichatta n da???
Meskipun aku sangat tersiksa oleh kata-kata, mengapa aku menulis diari?

ふしぎ
fushigi
Aneh.

あたませいり
atama seiri
Aku perlu merapikan pikiranku.

します
shimasu
Aku akan melakukannya.

おやす
oyasu
Selamat malam.

1:45am | URL: https://tmblr.co/ZgbqPn2JGJelx