ameba2013JanuariSō desu nōmiso ga ōkī n desu

そうです脳味噌がおおきいんです

Sō desu nōmiso ga ōkī n desu

Ya, otakku memang besar!

2013-01-23 19:50:58

やほー!
Yahō!
Halo!

今年に入って早23日。依然としてバイトに入っていません。お金ぴんち。←
Kotoshi ni haitte haya nijūsan-nichi. Izen to shite baito ni haitteimasen. Okane pinchi. ←
Sudah 23 hari berlalu di tahun ini, dan aku masih belum mulai bekerja. Uangku krisis. ←

10日から20日まで、東京にてごにょごにょしてた。
Tōka kara hatsuka made, Tōkyō nite gonyo gonyo shiteta.
Dari tanggal 10 hingga 20, aku berada di Tokyo untuk beberapa urusan.

もちろん豪雪に見舞われました。
Mochiron gōsetsu ni mimawaremashita.
Tentu saja, aku disambut oleh salju yang sangat lebat.

その日も用事があったのに、結局目的地までたどり着けなかった。
Sono hi mo yōji ga atta no ni, kekkyoku mokuteki-chi made tadoritsukenakatta.
Hari itu aku ada urusan, tapi akhirnya tidak bisa sampai ke tempat tujuanku.

駅で血を流して倒れている人もいたよ。
Eki de chi o nagashite taorete iru hito mo ita yo.
Ada orang yang jatuh dan berdarah di stasiun.

酷い雪だったなあ。
Hidoi yuki datta nā.
Saljunya sangat parah.

その前日にはmusic revolution見に行きました。
Sono zenjitsu ni wa Music Revolution mi ni ikimashita.
Sehari sebelumnya, aku pergi menonton Music Revolution.

どきどきむねむね。昨年を思い出して始まる前から泣きそうだったよ!
Dokidoki munemune. Sakunen o omoidashite hajimaru mae kara nakisō datta yo!
Deg-degan. Aku teringat tahun lalu dan hampir menangis sebelum acara dimulai!

感想をいうと、普通でした。(あれよ?別に上から目線とかじゃないよ!!!)
Kansō o iu to, futsū deshita. (Are yo? Betsu ni ue kara mesen toka janai yo!!!)
Kalau aku harus memberi pendapat, itu biasa saja. (Maksudku, bukan aku merendahkan atau apa!!!)

なんか、鳥肌がたったり、すげえすげえすげえよおおおおってなる人が少なかったなあって思っ(以下略
Nanka, torihada ga tattari, sugee sugee sugee yoooo tte naru hito ga sukunakatta nā tte omottari (ika ryaku
Rasanya, tidak banyak penampil yang membuatku merinding dan berpikir “Wow, luar biasa!” (selanjutnya dihapus)

表彰は色々みたくないことも見えてしまう結果だったので(以下略
Hyōshō wa iroiro mitakunai koto mo miete shimau kekka datta node (ika ryaku
Hasil penghargaan itu menunjukkan beberapa hal yang sebenarnya tidak ingin kulihat (selanjutnya dihapus).

でもタノシカッタヨー!
Demo tanoshikatta yo—!
Tapi tetap menyenangkan!

んーと!で、帰ってきてから1/21はビーステでライブでしたーーああああああ
N— to! De, kaette kite kara 1/21 wa Bīsute de raibu deshita— aaaaa
Dan! Setelah kembali, aku mengadakan konser di B-Stage pada 21 Januari— aaaaaa.

So-desu

So-desu-2

So-desu-3

カホンと一緒にでて、新曲と、事変のカバーで落日やらなんやら歌った
Kahon to issho ni dete, shinkyoku to, Jihen no kabā de rakujitsu yara nanyara utatta
Aku tampil bersama cajón, membawakan lagu baru, serta cover dari Jihen, termasuk “Rakujitsu” dan lainnya.

私以外バンドで、とにかく場違いな感じでしたけど、
Watashi igai bando de, tonikaku bachigai na kanji deshita kedo,
Semua penampil lainnya adalah band, jadi aku merasa sedikit tidak pada tempatnya.

アコースティックイベントより断然こっちがすき!出るバンドもやけど、お客さんがきらきらしとった!すき!
Akōsutikkku ibento yori danzen kocchi ga suki! Deru bando mo yake do, okyaku-san ga kirakira shitotta! Suki!
Tapi aku jauh lebih suka ini daripada acara akustik! Band yang tampil dan penontonnya semuanya berkilau! Aku suka!

たのしかったです!ありがとうございました!
Tanoshikatta desu! Arigatō gozaimashita!
Itu sangat menyenangkan! Terima kasih banyak!

CDも完売しました!
CD mo kanbai shimashita!
CD-ku juga terjual habis!

ちょっとしか焼いてないけどね!もっともってくればよかったー
Chotto shika yaite nai kedo ne! Motto motte kureba yokatta—
Padahal aku hanya membawa sedikit! Seandainya aku membawa lebih banyak—.

そんで、MCで発表したけど一個良いお知らせ!
Sonde, MC de happyō shita kedo ikko yoi oshirase!
Dan, seperti yang aku umumkan saat MC, ada satu kabar baik!

2/23(sat)にf-xというでっかいフェスのホワイエステージで
Ni-gatsu ni-jūsan-nichi (Sat) ni f-x to iu dekkai fesu no howaie sutēji de
Pada 23 Februari (Sabtu), aku akan tampil di Foyer Stage di festival besar yang disebut F-x.

ライブをしまーーーーーーーーーす!zepp Fukuokaでーーーーーーーす!
Raibu o shimaーーーーーーーsu! Zepp Fukuoka deーーーーーーーsu!
Aku akan tampil! Di Zepp Fukuoka!

詳細↓↓↓
Shōsai ↓↓↓
Detailnya ↓↓↓

http://www.bea-net.com/FX/
↑↑↑

メインステージじゃないんだけどね?
Mein sutēji janai n dakedo ne?
Memang bukan di panggung utama, sih?

ちがうんだけどね?
Chigau n dakedo ne?
Bukan, kan?

でも幸せなことだよね?ね?え?
Demo shiawase na koto da yo ne? Ne? E?
Tapi tetap saja ini hal yang membahagiakan, kan? Iya? Ya?

よかったらきてくださいな!まってますー!
Yokattara kite kudasai na! Mattete masu—!
Kalau kalian bisa, datanglah! Aku akan menunggu!

ということで、21日のライブでお客さんのお陰でとてもテンションの高いワタシでした。
To iu koto de, 21-nichi no raibu de okyaku-san no okage de totemo tenshon no takai watashi deshita.
Jadi, berkat penonton di konser pada tanggal 21, aku sangat bersemangat.

ありがとー!ふー!せんきゅーー!
Arigatō—! Fū! Senkyū—!
Terima kasih! Fuh! Terima kasih—!

おわり。
Owari.
Selesai.

Source: Ameba