tumblr2016Maretwatashi wa itsumo koko ni nai mono no koto o kangaete iru

わたしはいつもここにないもののことを考えている

watashi wa itsumo koko ni nai mono no koto o kangaete iru

Aku selalu memikirkan hal-hal yang tidak ada di sini.

Maret 14, 2016

いつもここにいない人のことだけ大事にする
itsumo koko ni inai hito no koto dake daiji ni suru
Aku hanya menghargai orang-orang yang tidak pernah ada di sini.

目の前の人は
me no mae no hito wa
Orang di depanku adalah

目の前の人は、
me no mae no hito wa,
Orang di depanku adalah,

3月11日に卒業祝いの給食を食べちゃいけなんて、そんなのおかしいって思います
san-gatsu juuichi nichi ni sotsugyou iwai no kyuushoku o tabecha ikenante, sonna no okashii tte omoimasu
Aku merasa aneh jika tidak diperbolehkan makan makanan sekolah untuk merayakan kelulusan pada 11 Maret.

それなら毎日誰かの命日だろ
sore nara mainichi dareka no meinichi daro
Jika begitu, setiap hari adalah hari kematian seseorang, kan?

毎日誰も喜んじゃいけないだろ
mainichi dare mo yorokonde ja ikenai daro
Setiap hari, tidak boleh ada yang merasa bahagia, kan?

ハッピーバースデー、
happii ba-sude-,
Selamat ulang tahun,

アンハッピーバースデー、
an happii ba-sude-,
Selamat ulang tahun yang tidak bahagia,

わたしはなんにも知らないから、歌を歌っている
watashi wa nannimo shiranai kara, uta o utatte iru
Karena aku tidak tahu apa-apa, aku bernyanyi.

ニュースにはならない
nyu-su ni wa naranai
Ini tidak akan menjadi berita.

大災害などではないありふれたシチュエーションでありふれた不幸の中で
daisaigai nado de wa nai arifureta shichu-e-shon de arifureta fukou no naka de
Di tengah situasi biasa yang bukan bencana besar dan kesedihan yang biasa,

毎日誰かが産まれて毎日誰かが死んでいます
mainichi dareka ga umarete mainichi dareka ga shinde imasu
Setiap hari, seseorang lahir dan setiap hari, seseorang meninggal.

私は取り残されたような気分でいて、
watashi wa torinokosareta you na kibun de ite,
Aku merasa seolah-olah ditinggalkan,

ここにはいない誰かに顔も知らない誰かに謝りながらも白々しく生き永らえています
koko ni wa inai dareka ni kao mo shiranai dareka ni ayamarinagara mo shirashiraku ikinagarae teimasu
Sambil meminta maaf kepada seseorang yang tidak ada di sini, yang wajahnya tidak kukenal, aku terus hidup dengan tanpa rasa malu.


.

わたしの死にたい、生きたい、誰かもらってください
watashi no shinitai, ikitai, dareka moratte kudasai
Aku ingin mati, ingin hidup, tolong ambil aku, seseorang.

どっちもいらない、いらないから
docchi mo iranai, iranai kara
Aku tidak ingin keduanya, tidak perlu.

ごめんなさい、と誰かもらってくださいと
gomen nasai, to dareka moratte kudasai to
Aku minta maaf, dan tolong ambil aku, seseorang.

あなたの言う通り、です。
anata no iu toori, desu.
Seperti yang kau katakan.

わたしは宇宙に投げ出される為に音楽をやっています
watashi wa uchuu ni nagedasareru tame ni ongaku o yatteimasu
Aku membuat musik untuk dilemparkan ke luar angkasa.

地球から追放してください
chikyuu kara tsuihou shite kudasai
Tolong usir aku dari bumi.

話は戻るが給食、それを言い出した人はきっと目の前の失くなった命を、それだけを大事にできる優しい人だから
hanashi wa modoru ga kyuushoku, sore o iidasita hito wa kitto me no mae no nakunatta inochi o, sore dake o daiji ni dekiru yasashii hito dakara
Kembali ke pembicaraan tentang makanan sekolah, orang yang menyebutkan hal itu pasti adalah orang baik yang bisa menghargai kehidupan yang hilang di depannya,

私はそうはなれないから侮蔑して憧れて侮蔑して憧れて
watashi wa sou wa narenai kara bubetsu shite akogarete bubetsu shite akogarete
Aku tidak bisa menjadi seperti itu, jadi aku menghina dan mengagumi, menghina dan mengagumi.

ハッピーバースデー。
happii ba-sude-.
Selamat ulang tahun.

12:05am | URL: https://tmblr.co/ZgbqPn23IZiSE