ameba2014Meiachira to kochira o tsunagu

あちらとこちらをつなぐ

achira to kochira o tsunagu

Menghubungkan antara sana dan sini

2014-05-12 09:57:26

私は毎夜たくさんの夢を見ます。
watashi wa maiyo takusan no yume o mimasu.
Setiap malam, saya melihat banyak mimpi.

最近、好きな歌手やバンドが、夜毎私の夢に現れては、歌を歌っている。
saikin, suki na kashu ya bando ga, yomai watashi no yume ni arawarete wa, uta o utatte iru.
Akhir-akhir ini, penyanyi dan band favorit saya muncul dalam mimpi saya setiap malam, bernyanyi.

私はなんとーなく、良い歌だなあとか思ったり、別になんとも思わなかったりしながら、ぼんやりと演奏を聴いている
watashi wa nantoonaku, ii uta da naa to ka omottari, betsuni nantomo omowanakattari shinagara, bon’yari to ensou o kiite iru
Saya mendengarkan pertunjukan mereka dengan samar-samar, kadang berpikir, “Wah, lagu yang bagus,” dan kadang merasa tidak ada yang istimewa.

目覚めてふと、あ、さっきの聴いたことない歌やん。って気付く。
mezamete futo, a, sakki no kiita koto nai uta yan. tte kizuku.
Saat terbangun, saya menyadari, “Oh, itu tadi lagu yang belum pernah saya dengar.”

その時点でどんなメロディーだったとか、4拍子だとか3拍子だとか、そんなの少しも覚えていないんだけど、
sono jiten de donna merodii datta to ka, yonbyoushi da to ka sanbyoushi da to ka, sonna no sukoshi mo oboete inai n dakedo,
Pada saat itu, saya sama sekali tidak ingat seperti apa melodinya, apakah itu 4/4 atau 3/4, sama sekali tidak ingat.

そんな夢をみた次の朝は、ほんのすこしの心地良いような、物寂しいような、そういう類の匂いだけが残っている。
sonna yume o mita tsugi no asa wa, honno sukoshi no kokochiyoi you na, mono sabishii you na, souiu tagui no nioi dake ga nokotte iru.
Namun, pada pagi setelah mimpi itu, hanya sedikit aroma yang terasa nyaman, tapi juga agak sepi, yang tersisa.

ちなみに今日は真空ホロウが歌ってたよ。笑
chinami ni kyou wa shinku horou ga utatteta yo. warai
Ngomong-ngomong, hari ini band Shinku Horou yang bernyanyi. Haha

私は昔から、パラレルワールド、とか、夢の世界とか、そういう、ここじゃない世界、に興味があります。
watashi wa mukashi kara, parareru waarudo, to ka, yume no sekai to ka, souiu, koko ja nai sekai, ni kyoumi ga arimasu.
Sejak dulu, saya tertarik pada hal-hal seperti dunia paralel atau dunia mimpi, dunia yang bukan di sini.

音楽を聴いたり何かを見た時に感じる何かがあって、はっ!あっ!ふあっ!?と自分が人間ではないようななんというか、、、、、
ongaku o kiitari nanika o mita toki ni kanjiru nanika ga atte, ha! a! fua!? to jibun ga ningen de wa nai you na nantoiu ka,
Saat mendengarkan musik atau melihat sesuatu, ada perasaan tertentu yang muncul, seakan-akan saya bukan manusia…

還る場所がある、と思っている
kaeru basho ga aru, to omotte iru
Saya merasa ada tempat untuk kembali,

遠い遠いどこかから来たような気分になる。ことがある。おそらくそんな表現に近いもの。
tooi tooi dokoka kara kita you na kibun ni naru. koto ga aru. osoraku sonna hyougen ni chikai mono.
Terkadang merasa seperti datang dari suatu tempat yang sangat jauh. Mungkin itu ungkapan yang paling dekat.

そういうことってありません?あるかなないかな、気になるよ、みなさんどうですか?
souiu koto tte arimasen? aru ka na nai ka na, ki ni naru yo, minasan dou desu ka?
Apakah kalian pernah merasakan hal seperti itu? Saya penasaran, bagaimana dengan kalian?

感覚の問題だから説明難しいよね、
kankaku no mondai dakara setsumei muzukashii yo ne,
Karena ini masalah perasaan, sulit menjelaskannya,

匂いってなに?光って何?って説明するのとおんなじだもん。
nioi tte nani? hikari tte nani? tte setsumei suru no to onnaji da mon.
Seperti menjelaskan apa itu bau? Apa itu cahaya? Sulit, kan?

あ、そんな中で最近、自分が好きな物の共通点を見つけました。
a, sonna naka de saikin, jibun ga suki na mono no kyoutsuuten o mitsukemashita.
Oh, baru-baru ini, saya menemukan kesamaan dari hal-hal yang saya sukai.

それは、死の匂い のするもの、と、中国 のなにか、なんだけれども、
sore wa, shi no nioi no suru mono, to, chuugoku no nanika, nandakedo,
Yaitu, hal-hal yang memiliki aroma kematian, dan sesuatu dari China,

もしかしたらそれらが何か関係してるのかもしれないなぁとかそうだったらいいなぁとか漠然と考えています。
moshikashitara sorera ga nanika kankei shiteru no kamo shirenai naa toka sou dattara ii naa toka bakuzen to kangaete imasu.
Mungkin saja hal-hal itu saling berhubungan, dan kalau benar, saya merasa itu akan sangat menarik.

それでそっかーと、私が伝えたいのは言葉じゃなくて感覚なんだなあと、
sore de sokkaa to, watashi ga tsutaetai no wa kotoba ja nakute kankaku nanda naa to,
Lalu, saya menyadari bahwa apa yang ingin saya sampaikan bukanlah kata-kata, melainkan perasaan.

視力を持たない人が光を感じるような音楽がつくりたいんだなあって、ふーん。
shiryoku o motanai hito ga hikari o kanjiru you na ongaku ga tsukuritai nda naa tte, fuun.
Saya ingin menciptakan musik yang bisa dirasakan seperti bagaimana orang yang buta merasakan cahaya.

そういうライブ、したい。あとどのくらいしたらできるだろう。
souiu raibu, shitai. ato dono kurai shitara dekiru darou.
Saya ingin mengadakan konser seperti itu. Kira-kira kapan saya bisa melakukannya.

5月18日、ライブなのね、がんばろー。
gogatsu juuhachi nichi, raibu nano ne, ganbarou.
Tanggal 18 Mei, ada konser, ayo semangat.

よかったら、遊びに来てね!
yokattara, asobi ni kite ne!
Kalau kamu mau, datanglah bermain!

詳細リンクできなくてごめんなさい!
shousai rinku dekinakute gomennasai!
Maaf, tidak bisa memberikan tautan detailnya!

http://www.astro-hall.com/schedule/3451/

Source: Ameba